
昨天晚上,不經意在Channel Five看到了這部溫馨的電影。
幾年前,也曾在台灣買過英文原著與中譯本閱讀,書中內容,是一位紐約不得志女作家與愛書人Helene Hanff,和一位遠在大西洋彼端「倫敦」經營二手書店的老闆Frank Doel,兩人之間因為買書情誼而維繫了二十年的書信往返,一封封簡短的書信,從一開始的買賣關係,進而變成了真摯的情誼,不僅分享閱讀樂趣,也分享彼此生活的片段。
這位女作家始終想要找到某些絕版的舊書,而且她有個怪癖,就是偏偏要找她以前讀過的書,在紐約的書店裡行不通,一次在一則書商廣告上看到了這家倫敦的書店,開始了他們之間二十年的魚雁往返,時代背景是1940年末,戰後的英國物資嚴重缺乏,尤其肉品需要配給,雖然生活也不充裕的女作家,仍然惦記著要寄一些肉類罐頭給遠在倫敦的這群書店裡的朋友。而在倫敦的這群朋友,也不忘在耶誕節寄份親手縫製的桌巾當禮物,老闆也不忘寄上家人的照片分享,彼此之間,就像是認識了很久的老友,而且是能分享心靈的摯友,這樣的情感,讓人閱讀起來,有種暖暖的感覺。
二十年來,女作家一直有個念頭,想到倫敦拜訪這書店裡的每一位跟她彷彿是老友但未曾謀面的朋友,但是一直未能成行。一直到1970年,女作家集結了這二十年來的珍貴信件,出版這本「84, Charing Cross Road」。1971年,倫敦的出版商邀請她拜訪倫敦,她才第一次來到這家位在查令十字路的二手書店,但是此刻,老闆Frank已經去世二年,書店也結束營業,一切都不是她過去在信件中所能想像的模樣,有點悵然吧。
但,她一輩子都感念這家書店的朋友。
其實,我三年前去倫敦,特地去這條著名的書店街,想去找84號,早已不存在,是啊,三十年前她就不存在了!
1975年,BBC將其改拍成電視劇,1986年又改編成電影版,竟然讓我不小心在電視裡看到了這部九年前的電影,羨慕這樣純真的情誼,現代人,大概不會發生這種情事吧。
這裡有篇介紹,裡頭有段感人的書信內容。台灣也有上市DVD,不過DVD竟然把片名翻譯成「迷陣血影」,是怎樣啊。
http://movie.cca.gov.tw/BOOKS/
由 mrs.turtle 發表於 July 19, 2005 09:21 PM | 引用念念纯粹,
謝謝你的熱情嚕
没看过电影,只看过书,觉得翻译得很好,不过有人说原文更棒,心下想往。今天疯狂地在网上搜寻同样喜欢这本书的同仁,不小心路过这里,很高兴认识你们,我在鹭岛,离得不远,有空过来省亲或公干时,我很乐意当免费导游,带你们看看我所热爱的城市。
由 念念纯粹 發表於 July 31, 2006 02:58 AMomi,
我相信...
“當愛情以另一種方式展現鋪陳時,也並非被撕去,而是繙譯成暸另一種語言。上帝派來的那幾個譯者,名叫機緣,名叫責任,名叫蘊藉,名叫沉默。還有一個,名叫懷戀。”
也許每個男人心裏都有兩朵玫瑰......
Keatsli,
想必一定是為愛書人
我也欣賞這句話
不過呢
現在書這..........麼多
新書舊書都看不完
實在沒有時間一本書一讀再讀
現代人連讀書都貪心~~
嗯~~我喜歡作者寫的這句話。「買一本沒讀過的書,不是跟買衣服沒試穿一樣冒失嗎?」^^
由 KEATSLI 發表於 August 20, 2005 01:42 PMtuotuo,
或許沒見上一面
才能把這份感覺留存的這麼美好吧
如果她們太早見面
我們說不定就看不到這本書與這部電影囉
我剛突然想到
中文片名說不定讓人誤導
以為"84, Charing Cross Road"
是兇殺片的地點吧~
這本書的中譯本去年才剛看過,女作家真是很"九怪"的一個人.不過更對照出書局老闆Frank的溫文好脾氣。那是一段很難得的友誼,雖然他們自始至終都沒能見上一面,徒留一絲悵然。
影片的譯名也太..神奇了...@@
Alex,
將-將-
筆誤啦...是19年前的電影...
eBay...的確是現代人的另一種交流的管道
很多人很瘋狂呢
我倒是還沒有嘗試過這種線上購物樂趣...
1986年又改編成電影版...那不是19年前嗎?? 怎會是9年前?
難怪我總覺得這部電影好老...好像是高中時在迷安東尼霍普金斯ㄉ電影時有去給他找出來看....很羨慕這種友誼哩
你這又讓我想起前一陣子看電視在介紹eBay王朝有提到
很多人因為eBay變成ㄌ好朋友, 還有因為在eBay上認識結婚, 還有因為某些賣家是殘障人士, 鼓勵ㄌ其他ㄉ殘障人士...
台灣ㄉ電影翻譯都超怪ㄉ@#$不知要說啥...
由 ALex 發表於 July 20, 2005 09:50 PM很溫馨的一部小品電影
感覺調性很像梅格萊恩的"電子情書"
不解的是
這二十年之間 男女主角難道真的沒有想要去見對方一面嗎?
其實這兩個人 尤其是那位書店老闆 F.P.D.
是一種形式上的精神出軌
因為找到知心的人
每天期待著接到對方的來信
難怪FPD的老婆寫信告知女主角時
表示她非常羨慕她的角色
因為在美國彼岸的她跟FPD才是真的交心
stefanie,
迷-陣-血-影---沒有一個字眼跟這故事內容有干係的啊
不知道在想什麼....
小圭,
謝謝你的祝福囉...
小學才在六七年前的事啊
那時候就看這種書與電影...了不起...
已經想不起來國小時代的我都在做什麼呀
可能整天都在玩吧
嗯
這本書的內容簡短
但是充滿著溫暖的字句
應該要再來看一次
現在可能有不同的體悟
謝謝你.....
其實我會發現你的網頁,
是因為我在引擎上打了LOMO,
卻讓我跌入了深深重重的回憶中,
依稀記得我曾在國小時曾在一本雜誌上看到這部電影的介紹,
當時掌心上遺留的感動卻依舊無法讓我記下這部電影的名稱。
過了6.7年,我卻在你的網頁上發現了過往的我,
那些軼散的情感。
祝福你。
中文叫「迷陣血影」呀 -"-
去找來看看......
奇怪咧~翻原名不是很美嗎
翻什麼血影...昏倒